When I traveled to Sweden the fall of 2014 and met up with an old friend (we’re both pretty young!) she asked at the time if I might help out on some future projects she was working on. Lotta is a journalist who has also been recruited for writing for the web—just like most of us. Her English is excellent but to actually translate something out of Swedish into English, an English that sounds native, well, she needed a native English speaker.
Thus, I somehow got involved with an English translation of this book. Min stad or My Town.
I wish I could take credit for such a beautiful book, but I actually had no idea what I was getting into. I thought the end product was going to be a promotional pamphlet stacked up on a tourist counter in Tranås, Sweden.
Instead it is a gorgeous coffee table book with over 300 pages of photographs and text. I’m proud to have been part of this project. Though after looking through it I have begun to see numerous mistakes. I didn’t have the advantage of the photographs when asked to “translate” certain paragraphs or captioning. It’s funny what I imagined and what the picture actually depicted.